中国って、そういうおちゃらけ音楽多いよねww
SHEの中国话って歌あるやん?結構流行ったみたいやけど。
あれも、はじめ聞いたとき、なんちゅう歌や…って思ってたけど
何回も聞いてたら、口ずさんでる自分がいて、焦ったww
【2008/02/28 10:46】
| うこんで健康なうんこに。 #fL6kJXvg |
[edit]
何処の国も、女優さんは、綺麗ですね。日本でも、中国映画は放送してますが、韓国ほどではないです。国家政策を感じます。雑技団の技術は、世界一です。、あれだけ、栄養豊富な食事で太りませんk、心配してます。w
電気で。帰国される事のみ。かんがえています。
【2008/02/28 12:23】
| 荒野鷹虎 #- |
[edit]
記事よりも
名前で受ける
自分なの
俳句にして見ました。
「うこんで健康なうんこに」を目にして(笑)
【2008/02/28 17:27】
| らいやん #- |
[edit]
うこんちゃん
やっぱあれかな・・・?
マインドコントロール?ww
わたしもこの歌、アニメ声でなんやねんこれ〜!
ってそう言えば最初思ってたもん。
SHEあんまりわからん><。
またyoutubeみとくわぁ〜!
【2008/02/28 17:54】
| ハイプレッシャー #- |
[edit]
荒野鷹虎さん
中国の時代劇の衣装を着た女優さんはとくに綺麗に見えます。
そうですね、今も日本は韓流ブームですよね。
雑技団はまだ見たことはないですが
母があれはすごいで!ってよく言うてます。
1度ぐらい見ないといけないですね。
元々、太りにくい体質なのですが少し太ったかもしれませんw
いつもご心配していただきありがとうございます。
もう少しで帰国しますね。
【2008/02/28 18:02】
| ハイプレッシャー #- |
[edit]
らいやんさん
うんうん、うこんちゃんの名前いっつも変えてくれてるねん。
考えるの大変やろねぇ。
うこんは健康にいいらしいからきっと健康なうんこが出ると思いますw
わたしも最初「うんこボンバー」ってHNやと思ってたからw
【2008/02/28 18:04】
| ハイプレッシャー #- |
[edit]
そういえば少林サッカーの饅頭屋の女の子ですね、このDVD買って見ましたが結構面白く楽しみました。西遊記もたまに見ていますよ。
【2008/02/28 21:14】
| ごーさん #- |
[edit]
ごーさん
少林サッカーの時は最初小汚い女の子でしたが
最後に綺麗になっていましたね。
でもこの姑娘と同じ女の子だとは思いませんでした。
とてもかわいいですよね!
中国のドラマや映画は最初ぶさいくで最後に綺麗に変身する
女の子のパターンが多いのでしょうか?
西遊記もおもしろいですね。
【2008/02/28 23:21】
| ハイプレッシャー #- |
[edit]
やっぱり日本のドラマは放送していないのかしら?
私、最近のドラマはあまり観ていないのですが
ちょっと前のだったら
「派遣の品格」が好きでした。
中国の会社は派遣社員っていますか?
日雇いアルバイトみたいなのが多いのかな?
文化が違うとドラマみても事情がわからなくて
おもしろさは半減しちゃうかもしれませんね。
あと・・日本のドラマで好きだったのは
「白い巨塔」です。
ドロドロだったけど緊張感があって面白かった。
これなら中国で放送してもいいと思うけどなぁ。
【2008/02/29 19:39】
| M #- |
[edit]
Mさん
やってますよ〜!
渡る世間は鬼ばかりとかw
吹き替えになっててね泉ピン子の声が
かわいすぎて笑えました。
それとアニメもいっぱいしてますよ。
ドラえもん、ちびまるこちゃん
これはドラマやなかったねw
おしんとかも人気あるらしいです。
中国の仕事ってどんな契約なんでしょうね。
わたしもよくわからないです。
きっと今の日本のドラマは中国には受け入れられないかもしれませんね。
TVわたしもほとんど見ないですねぇ。
「白い巨塔」もお医者さんのドラマって認識しかないので
渡辺淳一原作だと思っていました。
山崎豊子さんだったのですね。
華麗なる一族もドロドロでしたね。中国で海賊版DVDで見ました。
大地の子はNHKでやっててとてもよいドラマだったと
聞いて本を買ったのですが読んでいません・・・。
あ、華麗なる一族は中国人の友達にはウケがよかったです。
【2008/02/29 20:46】
| ハイプレッシャー #- |
[edit]
小玉米さん、とても丁寧なお返事ありがとうございました。
へ〜!泉ピンコが可愛い声なんですか?
それは笑えますね!観てみたいなぁ。
日本のアニメは全世界で放送されてますよね〜!
テレビで特集されていましたけど日本のアニメが人気あって
中国のアニメはあんまり人気ないのですってね。
仕方ないですよね〜。
日本のアニメってやっぱりどこの国のアニメよりもおもしろいですもん。
でもなぁ・・・・
中国語を喋るどらえもんはとっても違和感あるんじゃないかと(^^ゞ
声優さんが上手でないとアニメの魅力は半減するはずです。
中国の吹き替えも演技の上手な方にやってもらいたいな。
長々とすみません。
オタクですのでアニメのこととなると喰い付くんですよ、私(笑)
【2008/03/02 01:53】
| M #- |
[edit]
Mさん
泉ピン子さんの声って元々だみ声ですもんね。
それがかわいい声で最初は気持ち悪かったですw
きっと日本人同士で見たらめっちゃうけると思います。
日本のアニメってほんまに世界的に認められてますもんね。
中国のアニメと比べたら絵が全く違いますし
きっと内容も全然違うのだと思います。
それに日本のアニメって大人が見ても泣けたり、感動したり
できるけど、多分中国のアニメは子供用なんじゃないかと思います。
ドラえもんやちびまるこちゃんね、わたし中国語わからんけど
聞いてる限り、声優さん上手なような気がします。
中国のドラマや映画の俳優さん女優さんも演技はうまいと思います。
なんぼでも食い付いてくださいw
わたしもアニメは好きですから^−^v
【2008/03/02 16:26】
| ハイプレッシャー #- |
[edit]
トラックバックURL:
http://stoparasi.blog42.fc2.com/tb.php/233-9e9e7005